结缔组织病

注册

 

发新话题 回复该主题

就在那一刻,我想也许有星星已以我们命名丨 [复制链接]

1#

点击图片上方蓝字“诗刊社”,一起玩耍吧^-^

海伦·摩尔特,英国诗人,年生于谢菲尔德。她是英国新一代诗人中的代表诗人。五次获得福伊尔·漾年度诗人奖,获得英国作家协会的艾瑞克·格利高瑞奖(),曼彻斯特青年诗人奖(),艾略特诗歌奖的最终提名(),柯斯达作品奖提名(),她的诗集《地威臣街》获得芬顿·艾德伯()。年她成为德比郡桂冠诗人。她的诗被发表于英国、美国等地专业诗刊,她本人多次出现于广播和电视台。英国桂冠诗人卡罗尔·安·达菲称其为“英国诗人闪耀的新星座中最耀眼的明星之一。”

以下诗歌为初雪译。

你很成功

但你的胸膛装满了石头,

肤色般的沙石

嵌在你的胸口。

你的胃是一块大圆石。

为了支撑自己,你的腿也变得粗壮如石。

拉上夹克的拉链

没人知道你是一座山。

你买咖啡,

开董事会,没有人说

你是石头做成的

但在你的头顶,他们谈论着天气,

你的眼睛收集了刚下的雨水

你知道自己是什么,因为

像其他山丘一样

你从不睡觉。你的脚可以一直撑着你

但是你的四周

开始碎裂,而当你开口

你的话如岩崩,你害怕

你的心从你的嘴里跌倒。

恐惧

跑步令我担忧。我的恐惧长了腿,和我赛跑。

结局令我担忧,而我的恐惧被涂上了漆,油光发亮:那个

我童年时想要的水果般大的地球仪。在梦中我转动它——遥远的异国,

和不知道名字的海洋。我的名字令我担忧,而恐惧在聚会时

当着我的面自我介绍。聚会令我担忧,恐惧是一杯饮料,

一个插进我手中的苍白的笛子。饮料令我担忧,恐惧

从我的衣缝中渗出,变成了我羊毛大衣上的污垢,

而人们假装没看见。你看——我还站在你离我而去的那个角落,

话仅说出了一半。我答应不移动,而我又为我的承诺担忧。

恐惧是我的誓言,一生的债务,一个像这样的签名。

猫头鹰,皇家一英里①

如果它棕色的眼睛

能够被买来的话

你得承认

你一定会

如果它秋天落下的

羽毛能够被

收藏的话

你一定会

如果你能够追随

它的凝视

不是一瞥

从守鹰人的手套

到硬币

从雨

到观众

而是那更深邃的

几天长的

飞机跑道上的凝视

你一定会

屏住呼吸

期望成为它的影子

而它将一眼把你看透

就在那一瞬间

仿佛你就在那里

注①:皇家一英里,是英国爱町堡的一条街,那里有供游客观赏的猫头鹰。

当我看见你时,我的心没有扑通一跳,而是像

花斑马一样地暴跳。马蹄沾满了泥土,翻着

那曾盯梢橡树林农场的眼珠。记得当我的表

妹给它喂甘蔗糖时,它还咬了她一口,有时它

在马槽边偷懒,或者在围栏边跳跃,来回使

劲地跺脚。我想我的心是一匹这样的马,一

匹异于常人心中的马,对自己的个头也不满

意。即使是现在,它走起路来仿佛脚上挂着

铁链,或者是拉着马脸,在九月雨中的山楂树

林边等着,看一个带领着金发小孩子的人嘴

里念叨着“最好是击中它的头部,这样干净

利索了事。”那个金发小女孩恐惧地望着田野

里的这匹马,天空,和将她拉走的父亲。

狐狸长廊

像一个无法追忆的梦,一只躲在

灌木丛中的雌狐狸,被惊吓后

在拂晓时跑出来,

消失在朦胧的夜色中——

她火红的尾巴消失在

公园的横木围栏处。尔后她

快闪过了一条无人的大路,

和我几乎同步。我慢下来,

看着她从路上穿过。我们开始跑。

她转过脸去,眼睛在

灯光下发亮,然后

在黑暗中发现了一扇暗门;

她偷偷地溜进一个

向阳的走廊,好几英里长,

她误以为是回家的路。

她不确定自己看见了什么,

但她知道在前方等待的将是什么,

却不会说出来。我也知道。

线

从现在开始,你像

风筝一样移动:拥有天空

但是你被下面的一个人

拴系着,一位祖先

从一张旧蓝图中默默地

注视着:你的脸

在他的脸中,他的在你的中。

即使他松开线绳,

他已经制定了你的行程。微风

也许会惊扰,但是你被一根

更微妙的线牵引着,像所有的生物一样,

被逝去的先人锚定。

普通的名字

在某处,有一只蜘蛛叫哈里森·福特,

另一种生物叫奥森·威尔斯。海洋里充满了

海马,它们取用赛跑冠*的名字。

在我们头顶,一只孤单的葛丽泰·嘉宝*蜂在飞离。

每一天,有人领养一只虎鲸或者购买

一小片月亮,仅为了给它取名鲍勃,在昨晚,

当我们看流星从格拉斯米尔上空恍惚而过,

你说有一些小的星球已被洗礼命名为

埃尔维斯,尼采,史波克先生。对不起当我

抬头从你的脸看过去,那些几乎是银色的水珠

汇成了黑暗中的河流,就在那一刻,

我想也许有星星已以我们命名。

鸵鸟年

“鹤立鸡群”

——中国成语

我们丢失了那张有它的生肖图,

在鸡和狗之间栖息,

细长的羽毛贴盖在腿的上方;

也许它从未被选上

尽管它在赛跑中穿过了

那条神秘之河,紧追在猪之后

或在马奔腾而过的滑流中;

也许等在河岸旁

却害怕水,凝望着

其他的那些动物

在皇帝面前排列成行;

一定有这么一个生肖

为我们这些缺少恩典的人们而在,

埋着头,或承受着那些永远不会

让我们腾飞的翅膀的重量。

匿名作者全集

我想找到它:皮装的,不太可能

在小镇图书馆,在阿布斯和

阿什贝利之间的某个地方,书页卷曲

像一首歌:“格拉斯哥雨”,“玛丽莲之吻”,

“蜜蜂的秘密生活”,一百多个在

旧文选中看到过的标题,遐想

写出它们的手,大声念出——

匿名,匿名,像种摇篮曲。

我举杯向这些亲爱的匿名作者致敬:那种

古老而熟悉的不署名,那种勇气。

我希望我们每一个人

将这种信任放进文字,在我们的一生,

对每一行诗,字斟句酌,

就是为了让它们能够离开我们的名字起航。

来源:《诗刊》年5月号上半月刊“国际诗坛”栏目

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇
分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题